அப்படியாகொக்கோ அல்லது கொக்கோ?நீங்கள் எங்கு இருக்கிறீர்கள் மற்றும் எந்த வகையான சாக்லேட் வாங்குகிறீர்கள் என்பதைப் பொறுத்து, இந்த வார்த்தைகளில் ஒன்றை மற்றதை விட அதிகமாக நீங்கள் பார்க்கலாம்.ஆனால் வித்தியாசம் என்ன?
ஏறக்குறைய ஒன்றுக்கொன்று மாற்றக்கூடிய இரண்டு சொற்களை நாங்கள் எவ்வாறு முடித்தோம் என்பதையும் அவை உண்மையில் என்ன அர்த்தம் என்பதையும் பாருங்கள்.
ஒரு குவளை சூடான சாக்லேட், கோகோ என்றும் அழைக்கப்படுகிறது.
மொழிபெயர்ப்பின் முடிவு
சிறந்த சாக்லேட் உலகில் "கொக்கோ" என்ற வார்த்தை அதிகளவில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.ஆனால் "கோகோ" என்பது பதப்படுத்தப்பட்ட பகுதிகளுக்கான நிலையான ஆங்கில வார்த்தையாகும்தியோப்ரோமா கொக்கோஆலை.இது இங்கிலாந்து மற்றும் உலகின் பிற ஆங்கிலம் பேசும் பகுதிகளில் சூடான சாக்லேட் பானத்தைக் குறிக்கவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
குழப்பமான?எங்களிடம் இரண்டு சொற்கள் உள்ளன, அவை எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகின்றன என்பதைப் பார்ப்போம்.
கொக்கோ தூள்.
பெரும்பாலும், "கொக்கோ" என்ற வார்த்தையானது மத்திய மெக்சிகோவை பூர்வீகமாகக் கொண்ட மற்றும் ஆஸ்டெக் மக்களால் பயன்படுத்தப்படும் பழங்குடி மொழிகளின் குழுவான Nahuatl இன் கடன் வார்த்தையாக விளக்கப்படுகிறது.16 ஆம் நூற்றாண்டின் நடுப்பகுதியில் ஸ்பானிஷ் காலனித்துவவாதிகள் வந்தபோது, அவர்கள் தழுவினர்ககாவட்ல், இது கொக்கோ விதையைக் குறிக்கிறதுகொக்கோ.
ஆனால் அஸ்டெக்குகள் இந்த வார்த்தையை மற்ற பழங்குடி மொழிகளில் இருந்து கடன் வாங்கியதாகத் தெரிகிறது.கி.பி 4 ஆம் நூற்றாண்டிலேயே கொக்கோவிற்கு மாயன் சொல் இருந்ததற்கான சான்றுகள் உள்ளன.
"சாக்லேட்" என்ற வார்த்தைக்கு இதே போன்ற கதை உள்ளது.அதுவும் ஸ்பானிய குடியேற்றக்காரர்கள் வழியாக ஆங்கிலத்திற்கு வந்தது, அவர்கள் ஒரு பழங்குடிச் சொல்லைத் தழுவி,xocoatl.இந்த வார்த்தை நஹுவால் அல்லது மாயன் என்று விவாதிக்கப்படுகிறது.சாக்லேட்ல்மத்திய மெக்சிகன் காலனித்துவ ஆதாரங்களில் காணப்படவில்லை என்று கூறப்படுகிறது, இது இந்த வார்த்தைக்கான நஹுவால் அல்லாத பிறப்பிடத்தை ஆதரிக்கிறது.அதன் தொடக்கத்தைப் பொருட்படுத்தாமல், இந்த வார்த்தை கசப்பான கொக்கோ பானத்தைக் குறிக்கும் என்று கருதப்படுகிறது.
வெனிசுலா கொக்கோ பீன்ஸ் ஒரு பை.
தவறான உச்சரிப்பு அல்லது எடிட்டிங் பிழையா?
நாம் எப்படி கொக்கோவிலிருந்து கொக்கோவிற்கு வந்தோம்?
தி சாக்லேட் ஜர்னலிஸ்ட்டில் சாக்லேட் பற்றி ஷரோன் டெரென்சி எழுதுகிறார்.அவளுடைய புரிதல் என்னவென்றால், “[சொற்கள்] கோகோவிற்கும் கொக்கோவிற்கும் உள்ள அசல் வேறுபாடு வெறுமனே ஒரு மொழியியல் வேறுபாடு.கொக்கோ என்பது ஸ்பானிஷ் சொல், கோகோ என்பது ஆங்கிலச் சொல்.அதை போல சுலபம்.ஏன்?ஆங்கிலேய வெற்றியாளர்கள் கொக்கோ என்ற வார்த்தையைச் சரியாகச் சொல்ல முடியாததால், அவர்கள் அதை கோகோ என்று உச்சரித்தனர்.
விஷயங்களை இன்னும் கொஞ்சம் சிக்கலாக்க, இந்த காலனித்துவ சகாப்தத்தில், ஸ்பானிஷ் மற்றும் போர்த்துகீசியர்கள் பனை மரத்திற்கு பெயர் சூட்டினர்.கோகோ,"சிரிக்கும் அல்லது முகம் சுளிக்கும் முகம்" என்று பொருள்படும்.இப்படித்தான் பனை மரத்தின் பழத்தை தேங்காய் என்று சொல்லி முடித்தோம்.
1775 ஆம் ஆண்டில், மிகவும் செல்வாக்கு மிக்க சாமுவேல் ஜான்சனின் அகராதியானது "கோகோ" மற்றும் "கொக்கோ" ஆகியவற்றிற்கான உள்ளீடுகளை "கோகோ" உருவாக்குவதற்கு குழப்பி, ஆங்கில மொழியில் இந்த வார்த்தை உறுதிப்படுத்தப்பட்டது என்று புராணக்கதை கூறுகிறது.
இந்த பதிப்புகளில் ஒன்று அல்லது இரண்டும் முற்றிலும் துல்லியமாக இருந்தாலும், ஆங்கிலம் பேசும் உலகம் கொக்கோ மரத்தின் தயாரிப்புக்கான கொக்கோவை தங்கள் வார்த்தையாக ஏற்றுக்கொண்டது.
மீசோஅமெரிக்கன் புள்ளிவிவரங்கள் பகிர்வதற்கான விளக்கம்xocolatl.
இன்று கொக்கோ என்றால் என்ன
கோகோ ரன்னர்ஸின் நிறுவனர் ஸ்பென்சர் ஹைமன், கொக்கோவிற்கும் கோகோவிற்கும் உள்ள வித்தியாசம் என்ன என்பதை விளக்குகிறார்."பொதுவாக வரையறை என்னவென்றால்... அது [நெற்று] இன்னும் மரத்தில் இருக்கும் போது அது பொதுவாக கொக்கோ என்றும், மரத்திலிருந்து இறங்கும் போது அது கோகோ என்றும் அழைக்கப்படுகிறது."ஆனால் அது உத்தியோகபூர்வ வரையறை இல்லை என்று அவர் எச்சரிக்கிறார்.
மற்றவர்கள் அந்த விளக்கத்தை நீட்டித்து, பதப்படுத்துவதற்கு முன் எதற்கும் "கொக்கோ" மற்றும் பதப்படுத்தப்பட்ட பொருட்களுக்கு "கோகோ" ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துகின்றனர்.
மேகன் கில்லர் சாக்லேட் சத்தத்தில் சிறந்த சாக்லேட்டைப் பற்றி எழுதுகிறார், மேலும் இதன் ஆசிரியர் ஆவார்பீன்-டு-பார் சாக்லேட்: அமெரிக்காவின் கைவினை சாக்லேட் புரட்சி.அவர் கூறுகிறார், “தயாரிப்பு ஒரு குறிப்பிட்ட அளவு செயலாக்கப்பட்ட பிறகு, நாங்கள் கோகோ என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தத் தொடங்கிய ஒரு கட்டத்தில் மொழிபெயர்ப்பில் ஏதோ நடந்தது.நான் அதை ஒரு கொக்கோ மரம் மற்றும் ஒரு கொக்கோ செடி மற்றும் கொக்கோ பீன்ஸ் புளிக்கவைக்கப்பட்டு உலர்த்தப்படுவதற்கு முன்பு அதை வரையறுக்கிறேன், பின்னர் அது கோகோவிற்கு மாறுகிறது.
ஷரோன் தலைப்பில் வித்தியாசமான கருத்தைக் கொண்டுள்ளார்."சாக்லேட் துறையில் இரண்டு சொற்களுக்கு இடையில் எந்த வித்தியாசத்தையும் ஏற்படுத்தும் ஒரு நிபுணரை நான் இன்னும் கண்டுபிடிக்கவில்லை.யாரும் உங்களிடம் சொல்ல மாட்டார்கள், 'அடடா, நீங்கள் பச்சை பீன்ஸ் பற்றி பேசுகிறீர்கள், எனவே நீங்கள் கொக்கோ என்ற வார்த்தையை பயன்படுத்த வேண்டும், கோகோ அல்ல!'இது செயலாக்கப்பட்டாலும் இல்லாவிட்டாலும், நீங்கள் இரண்டு சொற்களையும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தலாம்.
கொக்கோ அல்லது கொக்கோ பீன்ஸ்?
ஆங்கிலம் பேசும் உலகில் சாக்லேட் பார் லேபிள்கள் மற்றும் மூலப்பொருள் பட்டியல்களில் கொக்கோவைப் பார்த்தாலும், இந்த தயாரிப்புகளில் பச்சை பீன்ஸ் இல்லை.சாக்லேட் பார்கள் மற்றும் பானங்கள் பதப்படுத்தப்பட்டாலும், "கொக்கோ" என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தி ஆரோக்கியமான, இயற்கையான அல்லது பச்சையாக சந்தைப்படுத்தப்படுவதைப் பார்ப்பது மிகவும் பொதுவானது.
மேகன் கூறுகிறார், “நீங்கள் எதையாவது பச்சையாகவோ அல்லது பண்ணை நிலையிலோ பேசுகிறீர்கள் என்பதை சூழலாக்க கொக்கோ என்ற வார்த்தை பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன், ஆனால் பொதுவாக அது முற்றிலும் தவறாகப் பயன்படுத்தப்பட்டதாக நான் நினைக்கிறேன்.[கடையில் விற்பனைக்கு] உண்மையில் பச்சையாக இருக்கும் கொக்கோ நிப்களை நீங்கள் ஒருபோதும் சந்திக்க மாட்டீர்கள்.
ஒரு கைப்பிடி கொக்கோ பீன்ஸ்.
குழப்பத்திற்கு டச்சுச் செயலாக்கம் பொறுப்பா?
இது வட அமெரிக்காவில் அடிக்கடி ஹாட் சாக்லேட் என்று அழைக்கப்படுகிறது, ஆனால் பெரும்பாலான ஆங்கிலம் பேசும் உலகில், கோகோ என்பது கொக்கோ பவுடரால் செய்யப்பட்ட சூடான, இனிப்பு மற்றும் பால் பானத்திற்கும் பெயர்.
கோகோ பவுடரின் பல உற்பத்தியாளர்கள் பாரம்பரியமாக டச்சு செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்தி மூலப்பொருளை உருவாக்கினர்.இந்த நுட்பம் கோகோ பவுடரை காரமாக்குகிறது.அதன் வரலாற்றை மேகன் எனக்கு விளக்குகிறார்.
“நீங்கள் சாக்லேட் மதுபானத்தை எடுத்து சாக்லேட் பவுடர் மற்றும் வெண்ணெய் என்று பிரித்தெடுக்கும் போது, பொடி இன்னும் கசப்பாக இருக்கும் மற்றும் தண்ணீரில் எளிதில் கலக்காது.எனவே [19 ஆம் நூற்றாண்டில்] ஒருவர் அந்த பொடியை காரம் கொண்டு சிகிச்சையளிக்க ஒரு வழியைக் கண்டுபிடித்தார்.இது கருமையாகவும் கசப்பு குறைவாகவும் இருக்கும்.மேலும் இது ஒரு சீரான சுவையையும் தருகிறது.மேலும் இது தண்ணீரில் நன்றாக கலக்க உதவுகிறது.
சில உற்பத்தியாளர்கள் டச்சு-செயலாக்க முறையிலிருந்து தங்களைத் தூர விலக்கிக் கொள்வதற்கான காரணத்தை இது விளக்குகிறது - கைவினை சாக்லேட்டில் மக்கள் கொண்டாடும் சில சுவை குறிப்புகளை இது எடுத்துக்கொள்கிறது.
ஒரு டச்சு-பதப்படுத்தப்பட்ட கோகோ டின்.
"நாங்கள் டச்சு-பதப்படுத்தப்பட்ட கொக்கோவைக் குறிக்க கோகோ என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தத் தொடங்கினோம்," என்று மேகன் கூறுகிறார்."எனவே இப்போது கொக்கோ என்ற வார்த்தை ஆங்கிலத்தில் குறைவான பரிச்சயமான வார்த்தையாகும், எனவே இது [கொக்கோ என்று பெயரிடப்பட்ட தயாரிப்பு] வேறுபட்டது என்பதைக் குறிக்கிறது."
சுவை மற்றும் ஆரோக்கியத்தின் அடிப்படையில் கோகோ என்று பெயரிடப்பட்ட டச்சு-பதப்படுத்தப்பட்ட பதிப்பை விட பொடி என்று பெயரிடப்பட்ட கொக்கோ குறிப்பிடத்தக்க வகையில் சிறந்தது என்பது இங்குள்ள ஆலோசனையாகும்.ஆனால் அது உண்மையில் உண்மையா?
"பொதுவாக, சாக்லேட் ஒரு உபசரிப்பு," மேகன் தொடர்கிறார்."இது உங்களுக்கு நன்றாகவும் சுவையாகவும் இருக்கும், ஆனால் இது உங்கள் ஆரோக்கியத்திற்காக சாப்பிட வேண்டிய ஒன்றல்ல.டச்சு பதப்படுத்தப்பட்டதை விட இயற்கை தூள் மிகவும் ஆரோக்கியமானதாக இருக்காது.ஒவ்வொரு அடியிலும் நீங்கள் சுவை குறிப்புகள் மற்றும் ஆக்ஸிஜனேற்றத்தை இழக்கிறீர்கள்.இயற்கையான கோகோ தூள் டச்சு பதப்படுத்தப்பட்டதை விட குறைவாகவே பதப்படுத்தப்படுகிறது."
கோகோ மற்றும் சாக்லேட்.
லத்தீன் அமெரிக்காவில் கொக்கோ & கோகோ
ஆனால் இந்த விவாதங்கள் ஸ்பானிய மொழி பேசும் உலகம் வரை நீடிக்குமா?
ரிக்கார்டோ டிரில்லோஸ் காவ் சாக்லேட்ஸின் உரிமையாளர்.லத்தீன் அமெரிக்காவில் அவர் மேற்கொண்ட அனைத்து பயணங்களின் அடிப்படையில், "கொக்கோ" எப்போதும் மரம் மற்றும் காய்கள் மற்றும் பீனில் இருந்து தயாரிக்கப்படும் அனைத்து பொருட்களுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது என்று அவர் என்னிடம் கூறுகிறார்.ஆனால் ஸ்பானிஷ் மொழி பேசும் நாடுகளில் சில நுணுக்கமான வேறுபாடுகள் இருப்பதாகவும் அவர் என்னிடம் கூறுகிறார்.
டொமினிகன் குடியரசில், மக்கள் இலவங்கப்பட்டை மற்றும் சர்க்கரை போன்ற பொருட்களுடன் சாக்லேட் மதுபானத்தில் பந்துகளை உருவாக்குகிறார்கள், அதை அவர்கள் கொக்கோ என்றும் அழைக்கிறார்கள்.மெக்சிகோவில் இதுவே உள்ளது, ஆனால் அங்கு அது சாக்லேட் என்று அழைக்கப்படுகிறது (இதுதான் தயாரிக்கப் பயன்படுகிறது.மச்சம், உதாரணத்திற்கு).
லத்தீன் அமெரிக்காவில், "அவர்கள் கொக்கோ என்ற வார்த்தையை மட்டுமே பயன்படுத்துகிறார்கள், மேலும் அவர்கள் கோகோவை ஆங்கிலேய இணையாகக் கருதுகிறார்கள்" என்று ஷரோன் கூறுகிறார்.
சாக்லேட் பார்களின் தேர்வு.
உறுதியான பதில் இல்லை
கொக்கோவிற்கும் கொக்கோவிற்கும் உள்ள வித்தியாசத்திற்கு தெளிவான பதில் இல்லை.நேரம் மற்றும் போக்குகளுக்கு ஏற்ப மொழி மாறுகிறது மற்றும் பிராந்திய வேறுபாடுகள் உள்ளன.சாக்லேட் தொழிலில் கூட, கொக்கோ எப்போது கொக்கோவாக மாறும் என்பது குறித்து பல்வேறு கருத்துக்கள் உள்ளன.
ஆனால் ஸ்பென்சர் என்னிடம் "நீங்கள் ஒரு லேபிளில் கொக்கோவைப் பார்த்தால் அது சிவப்புக் கொடியாக இருக்க வேண்டும்" என்றும் "உற்பத்தியாளர் என்ன செய்ய முயற்சிக்கிறார் என்று நீங்கள் கேட்க வேண்டும்" என்றும் கூறுகிறார்.
மேகன் கூறுகிறார், “அந்த வார்த்தைகளை ஒவ்வொருவரும் வித்தியாசமாகப் பயன்படுத்துகிறார்கள் என்பதே இதன் அடிப்பகுதி என்று நான் நினைக்கிறேன், எனவே நீங்கள் அந்த வார்த்தைகளைப் பார்க்கும்போது என்ன அர்த்தம் என்பதை அறிவது மிகவும் கடினம்.ஆனால் ஒரு நுகர்வோர் என்ற முறையில் உங்கள் ஆராய்ச்சியை மேற்கொள்வதும், நீங்கள் எதை வாங்குகிறீர்கள் என்பதை அறிந்துகொள்வதும், எதை உட்கொள்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்து கொள்வதும் முக்கியம் என்று நான் நினைக்கிறேன்.சிலருக்கு வித்தியாசத்தைப் பற்றி தெரியாது. ”
எனவே நீங்கள் கொக்கோவை உட்கொள்வதற்கு அல்லது கோகோவைத் தவிர்ப்பதற்கு முன், மூலப்பொருள் பட்டியலைப் பார்த்து, உற்பத்தியாளர் கூறுகளை எவ்வாறு செயலாக்கினார் என்பதைப் புரிந்துகொள்ள முயற்சிக்கவும்.
இடுகை நேரம்: ஜூலை-24-2023